Why not use ローマ字?

Well, it's simple. Japanese natives don't think of their alphabet as a translation into the Latin alphabet like we do in English; they just associate the symbols with pronounciation like we do. Another reason is that it's WAYYYYY slower for conversation. Think about it, not only are you translating a different language into English (or your native language), but your also translating the symbols. It adds another buffer to the already slow direct translation process.

And that was my main reason to create this; no other tool I could find offered this. I plan to expand this to kanji and other grammar as well, same way native speakers don't think about Japanese grammar, they just pick what feels "correct," and creating a context-based tool will hopefully help with this.

Back