Why not use ローマ字?
Well, it's simple. Japanese natives don't think of their alphabet as a
translation into the Latin alphabet like we do in English; they just
associate the symbols with pronounciation like we do. Another reason
is that it's WAYYYYY slower for conversation. Think about it, not only
are you translating a different language into English (or your native
language), but your also translating the symbols. It adds another
buffer to the already slow direct translation process.
And that was my main reason to create this; no other tool I could find
offered this. I plan to expand this to kanji and other grammar as
well, same way native speakers don't think about Japanese grammar,
they just pick what feels "correct," and creating a context-based tool
will hopefully help with this.